Полная версия этой страницы: Эстонский язык
Форум Эстонии > Общий > Наша жизнь, общество и мы
Admin
Предлагаю провести маленький социальный опрос на тему эстонского языка.
Как часто в повседневной жизни вы говорите/используйте эстонский язык?
На сколько хорошо вы знаете, понимаете, общаетесь на эстонском языке?
Давно ли владете эстонским языком? Как, где изучали язык, откуда ваши знания?
Barmaley
полный ноль. Не говорю, почти не понимаю, пытался учить, ходил на курсы - без толку. Хочу найти хорошего гипнотизёра по этому поводу, но боюсь в эстонии их нет.
bantik
на работе) у нас 2 начальницы смены так сказать, одна руская другая эстонская. С русской на русском, она моя одногодка так что и на ты с ней. Но как то наш начальник услышал и высказал ей что надо горорить на риигикеель. Я не дослушала, вышла к клиенту, но сам факт уже настораживает.
А так на эстонском редко говорю в повседневной жизни, не с кем.
Эгоистка
эстонский использую каждый день - на работе, в магазине и т.д. Училась в русской школе, общалась с эстонцами. Сейчас у меня кыргтасе...Понимаю почти все (какие-то узкоспециальные слова только могу не понять), могу переводить, переводила синхронно. Так что проблем нет wink.gif
Доктор Хаус
Что эстонский, что русский примерно одинаково. Спасибо эстонскому садику. Так что в жизни очень пригодилось знание в совершенстве двух языков. очень сожелею что английский у меня слабоват.
тётя Люда
Ой, я эстонский учила в школе со 2 класса, а толку - 0. Ну да, понимала и знала простые слова и вещи, но разговорного языка-то не было, с кем говорить, если в Нарве все русские?
Потом в 12 классе ходила на курсы, сдавала тогда конституцию и категории С и D, потом уже опять ходила на курсы, сдавала на кеск тасе. 2 баллов не хватило, провалила, плюнула и легко сдала на алг тасе. Потом поменяла российское гражданство на эстонское и успокоилась. Переехала в Таллинн, начала общаться с эстонцами и поняла, что разговорный у меня никакой. Стала просто слушать и привыкать, но говорить на русском. Сейчас 2 года сидела дома, естественно эстонский опять забыла. Но дочку вожу в эстоноязычный садик, на работу хожу, стараюсь всё-таки хоть немного, но общаться на эстонском. Я уже не стесняюсь как раньше говорить с ошибками и неправильно, эстонцы тоже ошибаются, пусть и они меня слышат с ошибками - ничего страшного, поймут. Короче, то что знаю на эстонском - говорю, если что-то не знаю - перехожу на русский. У меня вот так. Но эстонский у меня слаб, это я сейчас напрягаюсь и стараюсь заново что-то подучивать уже вместе с дочкой smile.gif
Не скажу, что на эстонском я говорю каждый день, но слушаю и слышу его каждый день, кроме выходных - на работе и в садике ребенка.

Admin, а у тебя как с эстонским?
domovoj
Училась в техникуме, хоть с горем пополам но кое чего могла сказать. Потом на работу попала в абсолютно русский коллектив, и всёёёё. Теперь вообще ноль. Все же 10 лет прошло, как на одной работе. Как то в повседневной жизни не нужен. Ну в магазине пару слов кинуть и все. У меня русское окружение везде, так получилось.
favola
использую каждый день на работе, думаю на твердое кесктасе знаю, училась в русск. школе, ходила немного на курсы, потом высше-прикладное получала на эст.
Лучше всего конечно язык учится в общении, не стесняюсь говорить, своих коллег-эстонцев просила исправлять меня если что-то неправильно говорю. Могу сказать, что грамматику знаю лучше своего мужа tongue.gif (а у него мать эстонка), если слышу незнакомое слово, спрошу обязательно как переводится
Офф, тут недавно смотрю садиковское меню в нете, там sarvekesed, ну вот не знаю я что это, спрашиваю у мужа (он тем времене в компе тоже сидит, занят), бросает мне короткое "подожди, я занят, рогА это". Сижу и пытаюсь сопоставить, ну как так рога на завтрак unknw.gif , доходит блин, рожки, т.е. макароны-рожкИ biggrin.gif
domovoj
У меня мама владеет эстонским, но если у нее что то спросить, она не ответить. Т.е. грамматики не знает. Вот просто говорит, и все. Слово, конечно, переведет, а спросить почему так, она не скажет.
Teddy
Не жалуюсь на знание риигикееля. Иногда конечно бывает новые слова слышу, например сленговые или ругательные очень мало знаю. А так читать литературу или законы проще на эстонском, чем на русском.
Сейчас наверно разговорный хромает, из-за того, что общаться не с кем...но как на работу выйду наверстаю.
kappa
Я тоже в числе тех, у кого с языком нет сложностей. Свободно перехожу с одного языка на другой. Сначала был эстонский садик, затем русская школа и потом университет на эст.языке. Уже учась в универе сдала на кыргтасе. А мне с моей профессией без него никуда biggrin.gif Иногда получается, что на эст.языке приходится в день общаться больше чем на родном. Есть и знакомые и коллеги с которыми поддерживаю хорошие отношения. Несмотря на то, что я на данный момент в отпуске по уходу за ребёнком, всё равно иногда появляюсь на работе. Так что практика есть. rolleyes.gif
Milana
Эстонский язык знаю не очень хорошо. Понимаю отлично, а вот разговорная речь у меня плохая. Практики мало. Хотя на работе приходится в основном на эстонском общаться.
Admin
На эстонском понимаю почти все, сказать по-эстонски то что мне надо тоже могу - правда всегда в основном сперва в уме продумываю что сказать, типа слова вспоминаю... так как сейчас общаюсь по эстонскии не так часто, но бывает.
А вот писать на эстонском языке - для меня вообще целая проблема, я и по русский то десять раз подумаю как правильно написать tongue.gif
Эстонский у меня еще с детства, язык знал вообще без проблем - наши соседи были эстонцами, у них сын и дочка мои ровесники, вот я с ними дружил/играл. Еще у меня бабушка была финка, по-русски вообще почти не говорила - в основном финский и эстонский, вот я с ней немножко на одном языке, немножко на другом smile.gif Сеичас конечно уже хуже с языками - время прошло уже достаточно, практики/общения нету постоянного.
aljona
Я начала учить эстонский в школе со 2го класса, к 12 классу что-то могла говорить, получила средний уровень, но реальных знаний было недостаточно, чтобы бегло общаться, читать прессу и понимать, что по радио говорят...А сейчас у меня любимый человек-эстонец, общаемся только по-эстонски, рабочий коллектив тоже эстонский...Теперь не чувствую разницы, на каком языке общаться..
adelina
Знаю язык в пределах школьной программы,понимаю лучше,чем говорю.Так сложилось что эстоский мне практически не нужен,на работе коллектив русский,иногда приходится говорить по эстонски с клиентами,но и они тоже,почти все,прекрасно понимают русский язык,поэтому маловато практики.У меня даже муж(эстонец) научился по русски разговаривать,хотя когда мы с ним познакомились он вообше не знал русский.
тётя Люда
Вот я тоже удивляюсь и нахожу такую особенность, что приезжие в Эстонию и в Таллинн люди намного лучше усваивают и знают эстонский язык, чем коренные жители.
Все на работе спрашивают у одной сотрудницы, с кем я подружилась, откуда она знает так хорошо эстонский язык, и она давай рассказывать - что сначала как приехала в Эстонию, устроилась на мясо-комбинат, потом на рынке работала, потом еще где-то и общалась и в общении выучила весь эстонский, потом немного ходила на курсы, сдала сама на гражданство и на категории, которые раньше были. Итог - у неё подружки - коренные жительницы таллинна - звонят каждый день и просят помочь сделать уроки старшим сыновьям по эстонскому языку blink.gif Она уже говорит им, что устаёт и не может всегда быть переводчиком, при мне разговаривала с подругами и говорила - попробуйте сами как-нибудь со словарём... нет, ну это уже наглость, да ладно, Бог с ним, со знанием языка, но чтобы каждый день звонить и просить разобраться с эстонским - это уже извините наглость. Ладно, там пару раз подсказать что-то в сложных предложениях, но не каждый же день. Она уже жалеет, что так хорошо знает эстонский и что все вокруг в курсе о её знаниях, потому что устала быть для всех бесплатным переводчиком. Млин, с её-то знаниями я бы лучше в другое место устроилась работать. Она у нас на работе говорит "Млин, вы все тут таллиннские, как вы тут вообще работаете, если так плохо знаете эстонский язык? Я вообще удивляюсь, вы родились в Таллинне и так плохо знаете эстонский язык? Почему? Да потому что лень у вас вот и всё!" Девчонка вообще молодец - она как буря, но она и права. Вот почему у некоторых лень и плохо знают тот же эстонский, а кто-то приехал и почти сразу же выучил его?
adelina
Что касается меня,при необходимости могу говорить,если человек не понимает по русски,но так получается что все говорят со мной по русски,даже те кто совсем плохо его знают...
bantik
тётя Люда, да да. ятоже с таким сталкивалась, кто живет в таллинне с рождения и эстонского не знает. Доля меня это так удивительно было поначалу как приехала.
lilitka
Я по эстонски понимаю хорошо. Могу читать на эстонском, некоторые предметы в универе слушала на эстонском. А вот говорю по эстонски плохо, так как практика отсутствует. Сейчас очень озабочена тем, где её взять,так как через год мне придетсяскать работу и больше шансов её найти, владея языком. Почти тоже самое у меня с английским и польским. Понимание боле-менее хорошее, а вот разговор хромает еще больше чем по эстонски, из-за полного отсутствия разговорной практики.
Доктор Хаус
Из последнего мне запомнилось 2 случая с эстонским, врач из бразилии и повар одного индийского ресторана которые говорили очень хорошо по эстонски. Тут спрашивается а как так ? люди за 2-3 года выучили а некоторые за всю жизнь не могут.
miele
в любом языке главное практика ну и желание выучить конечно. я еще в школе много смотрела эстонских каналов, где фильмы с титрами, сериалы всякие, очень помогало, а потом специально пошла учиться дальше на эстонском. потом на работе говорила с эстонцами только на эстонском, пусть даже с ошибками.
а сейчас в литве я уже 4.5 года, так на литовском более менее могу изъясняться, в магазине, в поликлинике везде стараюсь говорить на литовском, если что то не понимаю переспрашиваю на русском. правда на работе не получается на литовском, только если с начальством, а так на русском, так как у нас коллектив смешаный и литовцы, и эстонцы, и латыши. так что чтобы все друг друга поняли у нас в основном русский как язык для общения.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.