Русский ребенок в эстонском садике |
Русский ребенок в эстонском садике |
12.7.2009, 11:21
|
|
Начинающий Группа: Пользователи Сообщений: 15 На форуме с 9.7.2009 |
а куда дели мой ответ? зачем же стирать-то?
|
|
|
12.7.2009, 20:38
|
|
Начинающий Группа: Пользователи Сообщений: 10 На форуме с 12.7.2009 |
Загляните на сайт
|
|
|
12.7.2009, 21:09
|
|
Начинающий Группа: Пользователи Сообщений: 39 На форуме с 7.7.2009 |
Почитайте ещё вот это.
Детям до 5 учить иностранный язык вредно Английские логопеды доказали, что дети, с рождения оказавшиеся в двуязычной среде, склонны к дефектам речи. Дети, владеющие двумя языками, часто путают слова и с трудом выражают свои мысли К такому выводу пришли логопеды после проведенного исследования в группе детей дошкольного возраста, говорящих на двух языках. Специалистами были замечены дефекты речи у 60% детей. Такие речевые недостатки, по словам логопедов, устраняются сложнее, чем подобные дефекты у дошкольников, не знающих иностранный язык. Поэтому западные логопеды рекомендуют начинать осваивать «дебри» неродного языка только после 5 лет. До этого возраста знание родного языка у детей еще не сформировано, и есть шансы, что малыш начнет путать языки. Педагоги и детские психологи уже давно изучают так называемых билингвов – детей, с детства говорящих на двух языках. Установлено, что такие дети не чувствуют, где их основной, родной язык. Эксперты не советуют при общении с ребенком привносить в речь иностранные выражения – малыш может не понять, на каком языке с ним разговаривают. Это повлияет на дальнейшее формирование у него «чувства родного языка», что грозит различного рода лексико-грамматическими ошибками. источники |
|
|
13.7.2009, 8:31
|
|
Админша Группа: Пользователи Сообщений: 4584 На форуме с 1.4.2009 |
ТАйга, спасибо за ссылку. Тут
Ну всё правильно, если ребенку давать параллельно 2 языка. Допустим мама говорит с ребенком на русском, а папа-только на эстонском. В моём случае с ребенком будет говорит на эстонском окружение в садике, то эти 2 языка и пойдут параллельно. А родной язык - это тот, на котором ребенка убаюкивает мама, успокаивает, когда он ушибся и рассказывается сказки на ночь. Значит ребенок поймёт очень легко и быстро, что родной язык - это тот, на котором говорит с ним МАМА, а эстонский, на котором говорят в садике. Кстати ребенку не столь важно на каком языке говорит его мама с другими, главное тот язык, который обращен лично к нему (это по ссылке написано). Также как вы видите, там же написано, что ребенок 2-язычный начинает позже сверстников говорить, потому что ему предстоит разбираться в языках и подразделять их. Но зато, потом, когда ребенок начинает говорить, он спокойно может говорить на 2-3 языках уже после 4 лет, когда разобрался. Так что ничего плохого не вижу. |
|
|
13.7.2009, 10:11
|
|
Начинающий Группа: Пользователи Сообщений: 39 На форуме с 7.7.2009 |
2 тётя Люда
А что же вы мой пост проигнорировали? Опять вам он не удобен? Или почему не упомянули минусы по ссылке, которую вам привела Тайга? А вы вообще в состоянии их оценить? Ну тогда вот вам ещё статья. P/S Так забавно наблюдать за тем, как вы себя успокаиваете Клёво бы я знал родной язык, если бы на нём меня только убаюкивали и рассказывали сказки на ночь 2 Доктор Хаус Меня нисколько не радуют такие культурные семейки. Но вы слишком предвзято относитесь к русским. Дураки есть в любой нации. |
|
|
13.7.2009, 10:29
|
|
Старейшина Группа: Пользователи Сообщений: 1287 На форуме с 9.4.2009 |
|
|
|
Живем в Эстонии - общаемся онлайн. Общество, семья, дети, родители, отношения, дом, работа, отдых, информация, Эстония | текстовая версия |
вместе полезнее, интереснее, веселее эстонский форум по-русски |