Полная версия этой страницы: Перевод фраз из разговорника с русского на эстонский))
Форум Эстонии > Общий > Наша жизнь, общество и мы
Eg_le
Добрый день, форумчане!

Хочу обратиться к Вам со слегка нетривиальной просьбой перевести некоторые фразы с русского на эстонский.
Обращаться к переводчикам с такой просьбой как-то неудобно, гугл переводчик выдает " я нет говорить по-эстонски".

История такова: с друзьями едем в прекрасную Эстонию на новогодние каникулы. В качестве новогоднего подарка хочу подарить футболки с " самым бестолковым разговорником"
первоисточник здесь, сразу станет ясно что к чему (заодно посмеетесь, комментарии тоже вполне читабельны):
http://mi3ch.livejournal.com/1888642.html
Разместила просьбу на таких сайтах как sharedtalk.com - ответа нет. Может быть здесь найду отклик)

Итак, собственно вопрос вот в чем, правильный ли перевод, надеюсь юмор будет оценен:


Этот шоколад точно с фольгой?
See šokolaadi täpselt kokku foolium?
Могу я полежать здесь немного?
Kas ma võin pikali heita siin natuke?
У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.
Meie riigis me ei oleks seda teinud tõelise naise.
Как, Вы, не читали Пикассо?
Mis, sa ei lugenud Picasso?

Как пройти прямо?
Kuidas ma saan eks?
Кто вы такой, и что мне от вас нужно?
Kes sa oled ja mida sa vajad mind?
Кто пустил сюда Галину Петровну, она же окукливается.
Kes alustas siin Galina, see ka Nukkub.
Где я, когда я мне нужна?
Kus ma olen, kui ma ma vajan?

Скажите, почему я это делаю?
Ütle mulle miks ma seda teen?
Не говорите никому, что я здесь.
Ära ütle kellelegi, et ma olen siin.
Сколько это будет стоить в два раза дешевле?
Kui palju see maksab poole hinnaga?
Если я буду петь позвоните по этому номеру.
Kui ma laulda, sellele numbrile helistada.

Я говорю по–английски?
Ma räägin inglise keeles?
Подайте, пожалуйста, 200 грамм еды.
Serveeri, palun 200 grammi toitu.
Можно ли Вас спросить, можно ли вас спросить?
Kas ma saan küsida, kas ma võin küsida?
Вам помочь или не мешать?
Teid aidata või ei häiri?


Заранее буду очень благодарна ))
Eg_le
Я смотрю многие прочитали мой пост, но никто не ответил на него sad.gif(((

Прошу Вас уделить всего 5-10 минут вашего драгоценного времени и помочь!!!!!
bantik
huh.gif я так проглядела. до конца не прочитала, не было времени. Я вот не совсем поняла в чем смысл надписей именно на футболках,

Я не настолько хорошо знаю эстонский что б найти ошибки, заметила только Kui ma laulda, sellele numbrile helistada. - Kui ma hakkan laulma, helistage selle numbrile 555...

Р.С. по ссылке посмотрела буквально парочку, смешно))) чего тока не придумают в разговорникахsmile.gif
Eg_le
Большое спасибо, Bantik !

Даже и не знаю что ответить про смысл надписей именно на футболках) Теряюсь)

Вы только это заметили, остальное глаз не режет?))))
Teddy
За правельность не ручаюсь, я не филолог. Но постаралась перевести. Может кто исправит если есть ошибки?

Этот шоколад точно с фольгой?
Kas see šokolaad on kindlasti fooliumiga?

Могу я полежать здесь немного?
Kas ma võin pikutada siin natuke?


Как, Вы, не читали Пикассо?
Kuidas, Te ei lugenud Picassot?

Как пройти прямо?
Kuidas ma saan otse?

Кто вы такой, и что мне от вас нужно?
Kes te olete ja mida mul telt vaja?
Kes sa oled ja mida mul sinust vaja? (если кто ты такой и что мне от тебя надо)


Где я, когда я мне нужна?
Kus ma olen, kuhu mul on vaja?

Скажите, почему я это делаю?
Ütle (скажи) mulle miks ma seda teen? Öelge (скажите) mulle miks ma seda teen?

Не говорите никому, что я здесь.
Ära ütle/öelge kellelegi, et ma olen siin.

Сколько это будет стоить в два раза дешевле?
Kui palju see maksab poole hinnaga?

Я говорю по–английски?
Ma räägin inglise keelt?

Подайте, пожалуйста, 200 грамм еды.
Andke palun 200 grammi toitu.

Можно ли Вас спросить, можно ли вас спросить?
Kas ma saan küsida, kas ma võin küsida?

Вам помочь или не мешать?
Kas ma võin teid aidata või mitte segada?
aishatanka
Вот честно не понимаю, зачем такой бред еще и на футболках писать? Даже желания нет чего-то там исправлять - какой-то дебил ошибок в разговорниках понаделал, так зачем такой "литературой" пользоваться? Извините, но у меня ни времени, ни желания нет этим заниматься.
Eg_le
Teddy, большое спасибо за помощь!
Я очень рада, что есть в Эстонии русские готовые помочь!

Аishatanka, не всегда то что нужно другим, будет интересно вам. Все люди разные, по другому было бы скучно и странно, согласитесь.
Здесь речь идет о помощи, а не о ваших оценочных суждениях, которые как раз вас никто не просил высказывать.

На то,чтобы прочитать я смотрю время вы как ни странно нашли)

И да, "моя хата с краю" - видимо ваш принцип wink.gif
Удачи и развивайте чувство юмора)


Цитата(aishatanka @ 7.12.2011, 14:26) *
Вот честно не понимаю, зачем такой бред еще и на футболках писать? Даже желания нет чего-то там исправлять - какой-то дебил ошибок в разговорниках понаделал, так зачем такой "литературой" пользоваться? Извините, но у меня ни времени, ни желания нет этим заниматься.
Доктор Хаус
Цитата(Teddy @ 7.12.2011, 10:24) *
За правельность не ручаюсь, я не филолог. Но постаралась перевести. Может кто исправит если есть ошибки?

Этот шоколад точно с фольгой?
Kas see šokolaad on kindlasti fooliumiga?

Могу я полежать здесь немного?
Kas ma võin pikutada siin natuke?


Как, Вы, не читали Пикассо?
Kuidas, Te ei lugenud Picassot?

Как пройти прямо?
Kuidas ma saan otse?
Kuidas ma saaks minna otse

Кто вы такой, и что мне от вас нужно?
Kes te olete ja mida mul telt vaja?
Kes sa oled ja mida mul sinust vaja? (если кто ты такой и что мне от тебя надо)
kes te olete ja mis on mul vaja teilt


Где я, когда я мне нужна?
Kus ma olen, kuhu mul on vaja?
тут на русском не понятно

Скажите, почему я это делаю?
Ütle (скажи) mulle miks ma seda teen? Öelge (скажите) mulle miks ma seda teen?
Öelge miks ma seda teen

Не говорите никому, что я здесь.
Ära ütle/öelge kellelegi, et ma olen siin.

Сколько это будет стоить в два раза дешевле?
Kui palju see maksab poole hinnaga?
kui palju see makseb kaks korda vähem

Я говорю по–английски?
Ma räägin inglise keelt?

Подайте, пожалуйста, 200 грамм еды.
Andke palun 200 grammi toitu.

Можно ли Вас спросить, можно ли вас спросить?
Kas ma saan küsida, kas ma võin küsida?

Вам помочь или не мешать?
Kas ma võin teid aidata või mitte segada?


Мне не понятны фразы даже на русском языке, такое чувство что их тоже переводили. Добавил свои варианты в цитате
Eg_le
Цитата(Доктор Хаус @ 7.12.2011, 16:08) *
Мне не понятны фразы даже на русском языке, такое чувство что их тоже переводили. Добавил свои варианты в цитате


Это здорово, спасибо! Фразы все верны, там игра слов во многих. Если интересно, могу разъяснить те, что непонятны.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.